POW PROMPT 14
POETRY ON WEDNESDAY
Well it is here anyway.
A SPANISH AFTERNOON
A senora sits quietly contemplating
the still life of mediterranean colours
aubergine grape purple red peppers
mint avocado and parsley green
spanish jewels amongst lace and daffodils
Senora sits chopping onions for the gazpacho
drizzling golden olive oil from the glass bottle
Antonio's velveteen eyes shine up at her
through the avocados
He moves magnificently in little leopard sweeps
around the dance floor his hand pressing firmly
flat against her back in a fandango tango
She sees Lorca's huge violet coloured mosquito
and hears a hundred crickets castanet click OLE
Her eyes sting with spanish onion tears
She pours herself another sangria
Antonio whispers' pienso en ti siempre '
singing Ay Ay Ay Ay with white hot passion
on this Spanish afternoon in Sydney
Ooooh Rall, I love this one. You definitely captured the Spanish flair. Antonio is suave, he moves like a dream...whispering sweet promises... (in your ear, Senora) Well done!
ReplyDeleteBefore writing my piece, I read some Neruda. Coincidentally, each piece I read was about lost love. I revisted an old ending in this piece. My favorite Spanish novelists, Isabella Allende and Marquez, both employ surrealism, so this ending fit the prompt.
It feels like I have to pull words out this week...not coming easy. Thanks for the prompt!
~Brenda
"Still Life with Rallentandatango"?
ReplyDeleteprovincial me first encountered gazpacho in "Women on the Verge..... " and, oddly, remember that but managed to forget that Banderas was in the movie. Every time I've tasted gazpacho, it's been with some trepidation. I love how you're playing around with size in this. The whole poem feels like a dance to me, something a little softer than a tango, though.
My poem didn't use all that much Spanish, and I don't believe I managed to channel Neruda, but I had fun.
Thanks for handing me another poet, Rall.
after pablo--- Who can see the night?
I do like this. Romantic lines mix well with foodie lines.
ReplyDeleteMine was a real struggle, and doesn't please me at all, but for what it is worth, here are my Spanish sprinkles:- http://vivinfrance.wordpress.com/2010/08/03//
Love the way you bring it home - little espana in Sydney. I could see, hear, taste, touch and smell Spain in this...
ReplyDeleteHere's mine: FUENTE GRANDE
I like your reverie (even though I'd choose a different dancing partner than Antonio... perhaps Penelope?). It's a fiesta for the senses.
ReplyDeleteI've been on a bit of a Spanish film kick lastely, watching lots of Almodovar (including "Women on the verge"). And I just read an article about the attempt to exhume what were thought to be Lorca's remains (turns out they weren't), so that was on my mind when I wrote this:
Estos Huesos Hermosos
I'll miss these sprinkles. Maybe you can revisit them again in a few months... we haven't delved into the really trick languages like Greek or Russian :).
Rall I love this poem literally you have added a lovely flavour to it!
ReplyDeleteI wrote one which is based on a character of Gabriel Garcia Marquez in his novel `One hundred years of solitude`
I will post it later...
As always thanks for a great prompt!
Pam
Ha! I see that I did not post a link. duh. Here it is!
ReplyDeletehttp://bozone-bw.blogspot.com/2010/08/nunca-mas-juntos-pow-14.html
I've been working on things for school...it starts in 22 days! (Such a distraction to my summer...pah!)
Hi Rall,
ReplyDeleteI love the combination of daily activity with daydreaming; routine and romance. My contribution is scheduled to post at 1 a.m. UK time. Oh the suspense!
Rall here is the link to my poem.
ReplyDeleteThanks again!
http://flaubert-poetrywithme.blogspot.com/2010/08/remedios-pow-14-spanish-sprinkle-series.html
I love the way the Spanish fits seamlessly in your poem; I struggled with it. I had fun, though.
ReplyDelete'fandango tango' - delicious!
Here's mine: http://thelaughinghousewife.wordpress.com/2010/08/03/food-poetry-my-favourite-things/
I like yours. An interesting take.
ReplyDeleteMore of me clunking pentameters HERE
Just for completeness, my poem can now be found here:
ReplyDeletehttp://melrosemusings.blogspot.com/2010/08/libertador-liberator.html
Thanks to B-y's link on Tilly's blog, I've read several of Neruda's poems, which made me wish I knew Spanish to read the originals. I don't know if they're more poetic in Spanish, but somehow for me, the translations lack the je ne sais quoi which turns a piece of prose into a poem. My favourite of the ones I read was "A Dog has Died."
ReplyDeleteYes I like that one too Viv. Barbara based her poem on that one.Garcia Lorca is worth a look as well.
ReplyDeleteI hand you Lorca as well Babs. Chopping onions leads to a lot of reverie. I wrote a poem about chopping onions and Purcell's 'Sound the Trumpet'. Can't find it.
ReplyDeleteSigned
Rallentango
Brenda I have read Isabella Allende. Enjoyed her autobiographical book. Saw her interviewed
ReplyDelete..was very disappointed. She came across as an air head.
That is what I intended to convey Stanski.
ReplyDeletePleased as punch at your comment.
Thanks for your comments Pamela,Tilly,Footsie and Derrick.
ReplyDeleteI've taken to the floor HERE, too.
ReplyDeleteFandango tango to your hearts content Jinksy
ReplyDeletebut remember Antonio es mio!
I see you've cooked up a storm especially for him, Rallentanda! LOL :)
ReplyDeleteHere is my sprkling of Spanish....LA HABANA DE AMOR
ReplyDeletehttp://waynepitchko.blogspot.com/2010/08/la-habana-de-amor.html